Almighty God, you show those in error the light of your truth so that they may turn to the path of righteousness: Grant that all who have been reborn into the fellowship of Christ’s Body may show forth in their lives what they profess by their faith; through Jesus Christ our Lord, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, now and for ever. Amen.
Deus, qui errantibus, ut in viam possint redire justitiae, veritatis tuae lumen ostendis: da cunctis qui Christiana professione censentur, et illa respuere, quae huic inimica sunt nomini; et ea quae sunt apta, sectari.
↻Turn your device to see the Latin original
Preface of Easter
But chiefly are we bound to praise you for the glorious resurrection of your Son Jesus Christ our Lord; for he is the true Paschal Lamb, who was offered for us, and has taken away the sin of the world; who by his death has destroyed death, and by his rising to life again has won for us everlasting life.
Draft — AI-assisted research under editorial review.
A prayer with a pedigree stretching to the oldest surviving Roman liturgical book, this collect was standard Easter-season fare across the medieval West. Thomas Cranmer turned it into English in 1549, and a Victorian scholar's fresh translation of the same ancient Latin shaped the form Anglicans pray today.